从翻译到法律,拿下竺奖的她在学科交叉中创造无限可能!
她是翻译的科研探索家
也是法律的文化传播者
在学科交叉中,她闯出独属自己的路
诠释“勇敢的人先享受世界”
她将理论兴趣转化为实践行动
在校社团,她为同学开创法律英语栏目
国际舞台,她向外国友人传播中国法律
向世界讲好中国故事
今天,让我们走进
浙大2022-2023年度竺可桢奖学金获得者
外国语学院翻译专业2020级本科生
杨谨闻
看她如何怀抱坚韧的理想主义
乘风破浪,一路高歌向前
翻译+法律=学术火花
她想走一条特别的学科交叉路
向世界宣讲中国法律故事
她是“坚韧的理想主义者”
“坚韧的理想主义者”是杨谨闻对自己的定位。
把握机会、坚韧执着的这股劲,成就了杨谨闻实习中的收获。当心仪的律所来浙大宣讲时,她勇敢地陈述了自己的优势和决心,大方得体地呈现出自己的竞争力,最终成功突围。“他们选择我的一大原因,就是觉得非法律专业的我很勇敢,具备成为优秀律师的品质。”
杨谨闻担任浙江大学学生法学研究会社长,也是浙江大学外国语学院“讲好中国故事宣讲团”的成员,多次前往宪法馆担任讲解员。
在每一个需要口语表达的环节,杨谨闻都会认真对待。宣讲前,她会字斟句酌地修改讲稿,对着镜子反复练习,还会录下自己的演讲,听录音复盘。声调、语气、语速、用词……每一个细节,她都会仔细打磨、力求完美。
在向外国友人普及宣讲法律时,杨谨闻遇上了一件印象深刻的事。一位外国友人反馈无法理解“正当防卫”与“防卫过当”的区别,杨谨闻便重新修改了她的讲稿,加入了于海明正当防卫案,让外国友人明白两者的差异。
至今,她已面向20余个国家的国际友人进行宣讲,覆盖人数100余人。她还曾赴武警浙江总队杭州支队执勤三中队、“五四宪法”历史资料陈列馆、地球科学学院等开展宣讲,普及法律知识、宣扬中国法治理念,累计覆盖法学、理学、工学等不同背景的学生超过2000人次。
讲好中国故事宣讲
“我的人生路上将面对许多十字路口,每到新的路口都会遇见新的风景;我们能够最终走到哪里是很难预测的,路上的风景才是最美丽的。因此没有什么对与错的选择,追寻自己热爱才是最重要的。”
未来,杨谨闻想怀抱着自己的语言能力与对法律的热爱走向世界,立志加入国际律所及国际组织的法律岗位,坚定中国立场、怀抱全球视野,在涉外法治舞台上把中国故事讲给更多人听。
学霸小秘笈——如何学好英语?
Part 01
背单词
定好计划、及时复习,用好单词软件。雅思、托福、GRE等都是背单词投入和产出相对成正比的考试,以网考为主,很多时候无法用笔,用单词软件背单词可以更好地适应考试时不能记笔记的场域。
Part 02
语法学习
注重分模块练习、重难点逐个突破。面对四六级等英语能力测试时,若有选择题、填空题考察英语能力的题型,可以先刷整套的题目,看一看哪些题型容易出错,如虚拟语气、定语从句、名词性从句等,再专门练习针对性的习题。
Part 03
精读练习
可根据自身的需求来确定精读材料。想要考雅思、托福或四六级的同学可以以各种阅读真题为主;如果只是单纯地想提高英语阅读能力,可以选择英文外刊,如The Economist、The New York Times、WSJ等。
Part 04
语感练习
在学习口译的时候,可以先影子朗读(shadow reading),耳机里在放英语,嘴巴立刻跟着说。平时同学们练习shadow reading的时候可以提升语音语调,且遇到自己特别喜欢的句子也可以多跟读几遍。我个人提升语感的方式是通过电影,将喜欢的电影的台词背下来。